Surah Al-Kahf, Ayah 46
May 18, 2025
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا
Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for [one's] hope.
مال اور بیٹے دنیا کی زندگی کی زینت ہیں اور باقی رہنے والی نیکیاں تیرے رب کے نزدیک ثواب کے اعتبار سے بھی بہتر ہیں اور امید کے اعتبار سے بھی بہتر ہیں۔
Reflection
This verse puts worldly possessions and achievements in perspective, reminding believers that material wealth and even children are temporary adornments of this life. In contrast, good deeds have lasting value, both in terms of divine reward and as a foundation for hope in the hereafter. This verse encourages Muslims to invest in actions that have eternal significance rather than being solely focused on accumulating worldly possessions.
Context
This verse appears in Surah Al-Kahf (The Cave), which contains several stories and parables about faith being tested. It provides perspective on what truly matters in life beyond temporary worldly attractions.